Унылый Лагерный

Томичка Диана прислала репортаж в рубрику "Своими глазами".

"Прогуливаясь с друзьями по Лагерному саду, набрели на табличку, которая должна сообщить гостям города, где же они находятся. С одной стороны про Лагерный сад написано на русском языке. А вот с другой - надпись "Лагерный сад" перевели. Правда, "сад" по английски звучит как "garden". Здесь же написано "sad", что переводится как "унылый". Получается, что гости города и томичи гуляют в унылом месте?", - пишет Диана.

Для справки. Sad, прилагательное - в переводе: печальный, грустный, унылый, несчастный, ужасный, тусклый.

Поделитесь
Поделитесь
Вы подтверждаете удаление поста?
Этот пост используется в шапке на главной странице.
Его удаление повлечет за собой удаление шапок соответствущих страниц.
Вы подтверждаете удаление поста?