Переводчики меню томских ресторанов: Селедка под шубой вызывала ступор

Инициативные томичи, участники международного проекта Global Shapers Community, перевели меню некоторых томских кафе и ресторанов на английский язык. Участница проекта Валенсия Раевская рассказала агентству новостей ТВ2 о том, в каких заведениях Томска теперь можно увидеть англоязычное меню, и названия каких блюд переводить было особенно сложно.

Томские участники Global Shapers Community - это мировое сообщество молодежи, которое занимается развитием некоммерческих социальных проектов — приступили к реализации этого проекта еще весной.

«На настоящий момент переведены меню в нескольких кафе — в «Библиотеке», «Помидоре», также мы работали с «Паб&K», кофейней «Поль Бейкери». Мы сначала обзвонили ряд кафе, которые мы сами бы рекомендовали иностранным гостям, с которыми работаем. В каких-то заведениях уже были меню на английском. Все с радостью откликнулись на наше предложение перевести меню. Тем более делаем мы это безвозмездно. К примеру, в «Библиотеке» нам сказали, что прямо перед нашим звонком думали, что им нужно перевести меню», - сказала  Валенсия Раевская.

По словам девушки, переводом занимались члены Global Shapers Community, а проверяли англоязычное меню профессиональные переводчики.

«На перевод одного меню уходила примерно неделя. Если учесть, что все участники проекта занятые люди. С особыми сложностями столкнулись при переводе названий блюд русской кухни. Потому что там всякие «грибочки, моченые в бочке», квашенная капуста, разносолы. Название «селедка под шубой» вызывало ступор. Ведь нужно сделать так, чтобы это не был дословный перевод, чтобы иностранец тоже оценил игру слов, суть блюда почувствовал», - отметила Валенсия Раевская.

Авторы проекта считают, что англоязычное меню сделает томский общепит более доступным для иностранцев.

«Иностранцу все еще сложно ориентироваться в Томске. В дальнейшем было бы хорошо заняться переводом сайтов гостиниц, навигационных элементов», - сказала участница проекта.

Она также отметила, что сейчас Global Shapers Community договариваются и с другими томскими заведениями, желающими перевести меню на английский язык.

Добавим, в итоге салат «Селедка под шубой» в меню появился под названием Dressed herring с комментарием «Amazing salad will be eaten in seconds» («Удивительный салат будет съеден в секунды» - рус.).

Поделитесь
Поделитесь
Вы подтверждаете удаление поста?
Этот пост используется в шапке на главной странице.
Его удаление повлечет за собой удаление шапок соответствущих страниц.
Вы подтверждаете удаление поста?