Мой итальянский друг Маурицио

Летом все немного счастливее, правда? А в детстве мне казалось, что для полного счастья мне не хватает самой малости. Бабушки в деревне. Обе мои бабули жили в городах. И некому было вызволить меня из мира цивилизации. Но - об этом я уже ранее писала - однажды мне "повезло", и я окунулась в деревенский быт, да не на три летних месяца, а на все полгода. Готовилась к встрече с румяными дородными бабами, всегда готовыми и в избу, и в горящий дом, и в хлев к корове, и с немногословными мужиками-комбайнерами, суровыми и небритыми. Коровьи лепешки на улице и русские печи в домах, естественно, к ним прилагались.

 
Стоит ли говорить, что на деле все оказалось иначе. В селе обнаружился и асфальт, и центральное отопление, и даже супермаркет. Единственное, в чем оправдался мой романтический настрой, это люди. Самобытные и колоритные персонажи, которых встретить можно только в глубинке. Об одном из них и хочу рассказать.

- Письмишка-то мне нет? – Тревожное ожидание в голосе, а в ответ - легкая улыбка почтальона.
– Нет, Анатольевич, чего-то нынче нет.

- Ну ладно, - вздыхает мой спутник. – В другой раз.

И добавляет уже для меня:
- В Подгорном все почтальоны уже знают: если письмо на нерусском языке, значит – Юрьеву.

Я иду к Сергею Анатольевичу в гости. Он обещал показать свое богатство: заграничные открытки, фотографии, футбольные шарфы, значки, флаги… Все с символикой итальянского Милана – команды, без которой, как говорит сам Юрьев, «мне не жить».

- Началось это лет в четырнадцать, - по дороге вспоминает Сергей Анатольевич, - эта моя зацикленность на футболе. Я начал собирать всякие вырезки из «Советского спорта». На переменах бегал, «Футбол-Хоккей» покупал, как сейчас помню, стоил он пятнадцать копеек.  

А однажды в каком-то из журналов попалась Юрьеву на глаза рубрика «Друзья по переписке». Там были напечатаны адреса футболофилов. Сергей написал одному, второму – и понеслось. Письма от болельщика из Подгорного летели то в Иваново, то в Санкт-Петербург. Только вот до Италии никак не добирались.– Ну, я о таком счастье даже не помышлял, - улыбается Юрьев, – что могу переписываться с жителем Милана – города, за который играет моя любимая команда. Но тут товарищ по переписке невзначай прислал итальянский журнал. Я смотрю, там объявления можно написать. Думаю, да шут с ним! Конверт купил, на английском написал объявление, да и отправил к ним в редакцию.

Уже через месяц Юрьев получил ответ. Писал ему коренной итальянец, житель Милана.
– Я тут подсчитал, - радостно сообщает Сергей Анатольевич, - нынче круглая дата. Свое первое письмо из Италии я получил в августе 99го – десять лет назад.

Мы с Юрьевым как раз подходим к дому, так что письмо это я, видимо, вот-вот увижу. Хозяин ведет меня в баню и смущенно поясняет:
- Времени нет комнату оформить, так что все свои «шурушки» пока в предбаннике храню.

 

В доказательство своих слов, достает с полки огромный сундук. В нем – горы писем вперемешку с красно-черными флагами и вымпелами. Все, естественно, с символикой футбольного клуба «Милан». Нарушают идиллическую картину только шарфы с надписями «Локомотив» и «Россия».

Сергей Анатольевич замечает мой взгляд и тут же отодвигает их в сторону:
- Это у меня на отправку. «Динамо» вот вчера отправил. Они там, за границей, очень стали интересоваться российскими атрибутами. Уже и про «Томь» прознали, что есть у нас такая команда. Я и значки, и брелки им отправлял.– А про Подгорное-то не интересуются? – спрашиваю.
– Ничего себе, - даже возмущается Сергей Анатольевич, - я уже сколько фотокарточек им выслал. С нашими видами. Они все сибирской зиме удивляются, хоть сами и на севере Италии живут. Там ведь самая низкая температура – ноль градусов. А как можно выжить в минус пятьдесят, итальянцы мои не представляют.

– А сколько их, ваших итальянцев-то? – спрашиваю.
– Ну, сейчас активно с тремя переписываюсь. Клаудио, Маурицио и Энрико. Но главный мой друг, конечно, Маурицио. Он никогда с ответом не задерживается. Вот напишу ему – и ровно через месяц его письмо приходит. Я и с днем рождения его поздравлял, смс-ку на итальянском писал.

- А как пишете-то? И как читаете? – задаю я вопрос, который давно вертится на языке, - страна-то другая.
 - Так вот, - Сергей Анатольевич указывает на лежащую на столе книжку. Читаю: «Словарь школьника. Итальянско-русский. Русско-итальянский».
– Но словарь – это на крайний случай, - поясняет Юрьев, видя, что я улыбаюсь. - Самое главное слово я знаю: кальчо. Это по-итальянски футбол. А вообще, они мне пишут на смеси английского с итальянским. Английский язык я в школе изучал. Хоть 25 лет и прошло, а все помню. - Читает: «Хеллоу, руссо корреспонденто! Получается: здравствуй, русский друг».

– Он после школы даже в институт на переводчика поступал, - добавляет подошедшая незаметно мама Сергея, Лидия Васильевна, - экзамены сдал, его приняли. Но тут повестка пришла в армию. Уж мы с отцом и ходили всюду, просили – дайте доучиться. Но не разрешили. А так, глядишь, может, и судьба бы по-другому сложилась, - Лидия Васильевна вздыхает. - Был бы дипломатом, ездил бы по «заграницам».

– Грузчик тоже профессия неплохая, - улыбается сын. – Мне нравится. Да и насмотрелся я уже на эту заграницу, у меня вон открыток с видами побережья – полный сундук.
- Неужели и в Италию не хочется? – спрашиваю.

– В Италию хочется, конечно, – отвечает Сергей Анатольевич. – На матч Милан-Интер. Это команды из одного города, заклятые враги. Когда они друг с другом играют, стадион переполнен, там что-то невероятное творится. Но Милан-то их выигрывал 6:0 в 2001 году, а Интер таким похвастаться не может. Я всю эту статистику знаю. Помню, в 2004м Милан стал чемпионом Италии, вот я радовался! По всему селу на запорожце гонял. А потом мы с другом залезли на второй этаж местного магазинчика, он флагом милановским махал, а я речевки давай кричать.

Вот моя любимая:

Никто не докажет мне из землян,
Что есть кто сильнее команды Милан!

Это я сам сочинял. У меня полно четверостиший таких.
- Да уж, - смеюсь я, - видимо, фанаты везде одинаковые...
- Ага, - добавляет Юрьев, - только мой друг Маурицио ходит на футбол, а я нет. Вот и вся разница.

 

Поделитесь
Первая Частная Клиника
МАРАФОН КРАСОТЫ И ЗДОРОВЬЯ
Дом детской моды Lapin House
Аттракцион неслыханной щедрости в LAPIN HOUSE
Поделитесь